2017. július 6., csütörtök

Finn nyelv kezdőknek 13. lecke

Salaisuus - Titok
(Noin vuodelta 1920)
Sirkka tulee ovelta kukkapaketti kädessä. (Sirkka érkezik virágcsokorral a kezében.)

 Kenelle nuo kukat ovat? Kié azok a virágok?
 Nämä kukat? Ne ovat minulle. Ezek a virágok? Ezek az enyémek.
 Sinulle? Keneltä? Jussiltako taas? Tied? Kitől? Már megint Jussitól?
 Niin, häneltä ... Äiti, mihin minä panen nämä kukat? Igen, tőle ... Anya, hova tegyem ezeket a virágokat?
 Mihin? Tälle pöydälle. Tai tuolle pöydälle. Tai tuolle pöydälle. Tai tuolille. Tai sohvalle. Tai lattialle, jos haluat. Tai ikkunalle. Mihin vain! Hova? Erre az asztalra. Vagy arra az asztalra. Vagy a székre. Vagy a díványra. Vagy a földre, ha akarod. Vagy az ablakba. Bárhová!
 Äiti, miksi sinä olet minulle vihainen? Siksikö että nämä kukat ovat Jussilta? (Ottaa kirjat pieneltä pöydältä, panee ne tuolille ja kukat pöydälle.) Anya, miért vagy rám dühös? Azért, mert ezek a virágok Jussitól vannak? (Leveszi a könyveket az asztalról, ráteszi azokat a székre és a virágokat az asztalra.)
 Mihin sinä menet? Tule tänne ja istu. Minä haluan puhua sinun kanssasi. Hová mész? Gyere ide és ülj le. Szeretnék veled beszélni.
 No, mitä nyt? Na, most mi van?
 Sinä olet joka ilta ulkona Jussin kanssa. Minden este kint vagy Jussival.
 Niin olen. Entäs (=entä) sitten? Igen. Na és?
 Minä olen sinun äitisi. Minä haluan tietää, mitä te aiotte tehdä. Én az anyád vagyok. Szeretném tudni, hogy mit akartok tenni.
 Mutta äiti, se on salaisuus! De anya, az titok!
 Kerro minulle. Kyllä sinä voit kertoa äidille kaikki. Mondd el nekem. Bizony, anyának elmondhatsz mindent.
 En kerro! Jos minä kerron sinulle, sinä kerrot rouva Lahtiselle ja rouva Lahtinen kertoo rouva Virtaselle ja rouva Virtanen kertoo neiti Laaksolle ja neiti Laakso kertoo kaikille, että minä olen salakihloissa Jussi Lehtisen kanssa! Nem mondom! ha elmondom nekd, el fogod mondani Lahtinen asszonynak, Lahtinen asszony elmondja Virtanen asszonynak, Virtanen asszony elmondja Laakso kisasszonynak és Laakso kisasszony elmondja mindenkinek, hogy titokban eljegyeztük egymást Jussi Lehtinennel.

Anna minulle anteeksi! - Bocsáss meg nekem!
Sano (minulle) mikä päivä tänään on! - Mondd el (nekem), milyen nap van ma!
Kerro (minulle) mitä sinä teet huomenna! - Meséld el (nekem), mit csinálsz holnap!
Kysykää Villeltä! - Kérdezzétek Villétől!
Ville ei vastaa meille. - Ville nem válaszol nekünk.

Nyelvtan:
Külső helyhatározó eset, allativus (-lle)

 mihin? hová?
 pöytä (pöydän) pöydälle asztalra
 uusi pöytä (uuden pöydän) uudelle pöydälle új asztalra
 ovi (oven) ovelle ajtóra
-lle rag megfelel a magyar -ra-/-re helyhatározó ragnak.
Amikor a genitívuszi tő és a szótári alak különbözik, akkor a genitívuszi tövet használjuk a ragozásnál.
          mikä pöytä? - mille pöydälle?
          tämä pöytä - tälle pöydälle
          se pöytä - sille pöydälle

Ezt az esetet használjuk olyankor is, amikor azt szeretnénk kifejezni, hogy valaki hoz, vagy mond valamit valakinek.
          Minä annan teille kahvia. - Adok nektek kávét.
          Kenelle maksamme kaupassa? - Kinek fizetünk a boltban?
          Ostakaa tämä kirja Liisalle! - Vegyétek meg ezt a könyvet Liisának!
          Voitteko sanoa minulle ...? - Meg tudná nekem mondani, hogy ...?
          Lapsi vastaa äidille. - A gyerek válaszol az anyának.
Jegyezd meg azt is, hogy ha birtokos személyragot használunk, akkor az a helyhatározó rag után következik.
          Pane kukat pöydällesi! - Rakd a virágot az asztalodra!
          Kerron ystävälleni, että ... - Megmondom a barátomnak, hogy ...

Külső helyhatározó rag, ablativus (-lta/-ltä)
A névszók -lta/-ltä ragja megfelel a magyar -ról/-ről helyhatározó ragnak.


 mistä? honnan?
 pöytä (pöydän) pöydältä asztalról
 pieni pöytä (pienen pöydän) pieneltä pöydältä kis asztalról
 ovi (oven) ovelta ajtóról
Amikor a genitivuszi tő és a szótári alak különbözik, akkor a genitivuszi tövet használjuk a ragozásnál:
          mikä pöytä? - miltä pöydältä?
          tämä pöytä - tältä pöydältä
          se pöytä - siltä pöydältä

Ezt az esetet használjuk olyankor is, amikor azt szeretnénk kifejezni, hogy átveszünk, vagy kapunk valamit valakitől.
          Tyttö saa rahaa äidiltä. - A lány pénzt kap az anyától.
          Keneltä nämä kukat ovat? - Kitől vannak ezek a virágok?
Akkor is ezt az esetet használjuk, ha egy kérdés feltevéséről van szó:
          Kysy Liisalta, mitä hän tekee huomenna. - Kérdezd meg Liisától, hogy mit csinál holnap.
Jegyezd meg azt is, hogy ha birtokos személyragot használunk, akkor az a helyhatározó rag után következik.
          Nämä kukat ovat poikaystävältäni. - Ezek a virágok a fiúbarátomtól vannak.
          Kysykää opettajaltanne, miksi ... - Kérdezzétek meg a tanárotoktól, miért ...

Olvasmány:
Ritva Mäkinen on nuori kirjakaupan myyjä. Hän on tyttö, joka ei istu aina kotona. Hän on ulkona melkein joka ilta. Maanantaina hän pelaa tennistä ystävänsä Leenan kanssa. Tiistaina hän menee esperanton kurssille. Keskiviikkona ja lauantaina hän tanssii diskossa tai istuu ravintolassa poikaystävänsä Villen kanssa. Torstaina ... niin, en tiedä mitä hän tekee torstaina, mutta perjantai-iltana hän on usein kotona. Ja jos hän on kotona, on hyvin vaikea soittaa Mäkiselle, koska Ritva puhuu puhelimessa Villen kanssa. Jos hän ei ole puhelimessa, hän kirjoittaa. Romaaniako? Ei ei. Hän kirjoittaa vanhalle ystävällensä Kirstille Rovaniemelle tai uudelle ruotsalaiselle ystävälle, joka asuu Tukholmassa, tai hyvälle budapestiläiselle ystävälle. Ritvalle tulee myös paljon postia ulkomailta. Sunnuntaina Ritva on teatterikurssilla.
-Minä luulen, että minun oikea paikkani on teatterissa, Ritva sanoo usein äidille. Tai ehkä filmissä tai televisiossa.
Äiti ei sanoo mitään. Hänestä Ritvan oikea paikka on kirjakaupassa tai keittiössä.
Tänään on Ritvan nimipäivä. Puhelin soi. Ei, se on ovikello. Ritva menee ovelle. Siellä on kukkakaupan poika.
- Nämä kukat ovat Ritva Mäkiselle, hän sanoo.
- Kiitos. Katso äiti, nämä ihanat ruusut ovat Villeltä, kyylä hän on kultainen poika.
- Keneltä nou tulppaanit ovat?
- Minnalta js Annelta, he ovat minun esperantokurssiltani.
- Entä ne narsissit?
- Ne ovat Leenalta. Mihin sinä nyt panet kaikki nämä kukat?
- Villen kukat tälle isolle pöydälle, tulppaanit sohvapöydälle ja narsissit ikkunalle.
- Kai he tulevat kaikki tänään meille kahville?
- Kyllä tulevat. Ja naapurin nuoret tulevat myös.

Szavak:

 aikoa (aion, aiot, aikoo
aiomme, aiotte, aikovat)
 szándékozik, akar, készül
 ikkuna (ikkunan) ablak
 ilta (illan) este
 joka aki
 jos ha
 kanssa -val / -vel
 minun kanssani velem
 kertoa (kerron, kerrot, kertoo,
kerromme, kerrotte, kertovat)
 mond
 kihloissa jegyben jár
 kukka (kukan) virág
 käsi (käden) kéz
 lattia (lattian) padló
 mihin? hova?
 mihin vain valahová, bárhová
 missä vain valahol, bárhol
 mikä vain valami, bármi
 milloin vain valamikor, bármikor
 noin körülbelül
 paketti (paketin) csomag
 panna (panen, panet, panee
panemme, panette, panevat)
 tesz, helyre rak
 pöytä (pöydän) asztal
 salaisuus (salaisuuden) titok
 siksi azért
 siksi että azért, mert
 taas ismét
 ulkona kint, kívül
 vihainen (vihaisen) mérges, dühös
 vuosi (vuoden) év
 äiti (äidin) anya
 antaa (annan, annat, antaa,
annamme, annatte, antavat)
 ad
 mistä? honnan?