2017. július 7., péntek

Finn nyelv kezdőknek 23. lecke

Matti Suomelan päiväohjelma 1 - Matti Suomela napi programja

 Mihin aikaan sinä nouset aamulla? Mikor kelsz fel reggel?
 Minä nousen aina seitsemältä. Minä syön aamiaista puoli kahdeksalta. Mindig hétkor kelek reggel. Fél nyolckor reggelizek.
 Mitä sinä syöt aamiaiseksi? Mit eszel reggelire?
 Minä syön voileipää ja juon teetä. Szendvicset eszek és teát iszok.
 Etkö sinä juo kahvia? Nem iszol kávét?
 En. Minä en pidä kahvista, vaikka suomalaiset tavallisesti pitävät siitä. Nem. Nem szeretem a kávét, bár a finnek általában szeretik.
 Milloin sinä menet työhön? Mikor mész dolgozni?
 Kello yhdeksän, samoin kuin vaimoni. Me olemme työssä samassa toimistossa. Kilenckor, ugyanakkor, mint a feleségem. Mi ugyanabban az irodában dolgozunk.
 Kuinka kauan sinä olet työssä? Mennyi ideig dolgozol?
 Kolme tuntia aamupäivällä, neljä iltapäivällä. Lauantaina minä en ole työssä. Három órát délelőtt, négyet délután. Szombaton nem dolgozom.
 Syötkö sinä lounasta kotona? Otthon ebédelsz?
 Lounasta me emme syö koskaan kotona. Lapset syövät koulussa, me vanhemmat lähimmässä ravintolassa. Sosem ebédelünk otthon. A gyerekek az iskolában esznek, mi szülők egy közeli étteremben.
 Milloin teidän perheessä on päivällinen? Mikor vacsorázik a családotok?
 Viideltä, paitsi sunnuntaina. Öttől, kivéve vasárnap.
 Mitä sinä teet päivällisen jälkeen? Mit csinálsz vacsora után?
 Joskus minä autan vaimoani. Sitten minä luen sanomalehtiä tai kirjoja tai kirjoitan kirjeitä. Minusta lukeminen on hauskaa, minä pidän lukemisesta. Néha segítek a feleségemnek. Aztán újságot olvasok, vagy könyvet, vagy leveleket írok. Szerintem az olvasás kellemes dolog, szeretek olvasni.

 



 
Pidän kahvista, mutta en pidä teestä.
en pidä = en välitä
tehdä työtä
olla työssä
 

Nyelvtan:

1. Néhány időkifejezés

 milloin? (koska?) mikor?
 aamu reggel aamulla reggel
 päivä nap päivällä nappal
 ilta (illan) este  illalla este
 yö éjszaka yöllä éjszaka, éjjel
 mihin aikaan? hány órakor?
 (kello) kahdelta
 kello kaksi
 kettőkor
 puoli neljältä
 kello puoli neljä
 fél négykor

DE, ha 24 órás szisztéma szerint számolunk:
          Bussi lähtee 14:30 (ei puoli viisitoista) - vagyis nem mondhatjuk, hogy fél tizenöt órakor indul a busz.

2. A "tetszik, kedvel", "szeret valamit" kifejezése a finnben

Mistä sinä pidät? - Mit szeretsz?
Pidän musiikista, työstä, matkustamisesta ja perheestäni. - Szeretem a zenét, a munkát, az utazást, és a családomat.

pitää ige (szeret, kedvel) kötelező vonzata a külső helyhatározó eset (-sta, -stä); hasonló a helyzet a tykätä (kedvel) és a välittää (törődik) igékkel:
          Tykkäätkö sinä saunasta? - Szereted a szaunát?
          En, minä en paljon välitä sitä. - Nem, én nem igazán törődöm vele.

3. A "k p t" váltakozás, vagyis a fokváltakozás

Mint ahogy eddig megfigyelhettük, az ige és névszóragozásban előforduló "k p t" váltakozás a finn nyelv jellegzetes sajátossága.
kés mássalhangzók a központi szereplői ennek a rendszerbe szedhető váltakozásnak, előfordulhatnak egyedül, vagy más meghatározott mássalhangzókkal együtt.
Az spstsktk mássalhangzókapcsolatokat nem érinti ez a szabály.

Erős fokról akkor beszélünk, amikor az azt követő szótag nyílt (a szótag magánhangzóra végződik).
Gyenge fokról akkor beszélünk, amikor az azt követő szótag zárt (a szótag mássalhangzóra végződik).

 erős gyenge erős gyenge
 "p" váltakozása
 pp p kauppa kaupat
 p (lp, rp) v (lv, rv) leipä leivän
 mp mm kampa kammat
 "t" váltakozása
 tt t ottaa otamme
 t (ht) d (hd) katu kadut
 lt, rt ll, rr ilta, kertoa illalla, kerron
 nt nn hinta hinnat
 "k" váltakozása
 kk k Mikko Mikon
 k (lk, rk) - (l-, r-) lukea luette
 hk h(k) nahka nah(k)an
 hke, lke, rke hje, lje, rje sulkea suljettu
 nk ng Helsinki Helsingissä

Jegyezd meg:
          aika - ajan
          poika - pojat
          vaaka - vaa'at
          suku - suvut (-uku > -uvu, -yky > -yvy)

Miért így ragozzuk: TurkuunHelsinkiin?
          Mert ha a zárt szótag hosszú magánhangzót tartalmaz, akkor erős fok van!

Olvasmány:
Me nousemme normaalisti neljännestä yli seitsemän ja syömme aamiaista heti sen jälkeen. Ville syö pari munaa (paistettua tai keitettyä), voileipää, makkaraa ja juustoa, ja juo pari kuppia mustaa kahvia. Hän pitää hirvesti kahvista. Minä en välitä siitä, minusta tee on parempaa. Minä juon kaksi kuppia teetä ja syön paahtoleipää juuston tai marmeladin kanssa. Minä olen myös suuri jogurtin ystävä, mutta Ville ei välitä siitä.
Kello 7:45 siesomme sitten lähimmällä bussipysäkillä ja menemme bussilla kaupunkiin. Tavallisesti bussi on täynnä ja meidän täytyy seisoa koko matka, noin kaksikymmentä minuuttia. Ville nousee bussista Stockmannin pysäkillä, minä seuraavalla. Ville on töissä isossa firmassa Stockmannin lähellä, minä pienessä kirjakaupassa Isolla Robertinkadulla. Työpäivämme pituus on kolme tuntia aamupäivällä ja neljä tuntia iltapäivällä. Lounasta Ville syö firman ruokalassa ja minä pienessä baarissa kirjakaupan lähellä. Lounas on aika huono, mutta minulla ei ole aikaa eikä rahaa mennä parempaan paikkaan.
Päivällinen meidän perheessä on tavallisesti viideltä tai puoli kuudelta, paitsi viikonloppuna. Teemme aina keittiötyöt yhdessä. Päivällisen jälkeen me lepäämme vähän. Minä kirjoitan kirjeitä ja Ville lukee lehtiä tai kirjoja. Minäkin pidän lukemisesta, mutta kirjeetkin täytyy kirjoittaa, ja Ville ei välitä siitä työstä. Hän sanoo, että hänellä ei ole koskaan inspiraatiota. Ne miehet!

Szavak:

 aamiainen (aamiaista-sen-sia) reggeli
 aamupäivä (-ä-n aamupäiviä) délelőtt
 aika (-a ajan aikoja) idő
 auttaa (auta/n-t auttaa
           auta/mme-tte auttavat)
 segít
 iltapäivä délután
 jälkeen után
 päivällisen jälkeen ebéd után
 kauan régen
 kirje (-ttä-en-itä) levél
 koskaan (= milloinkaan) soha, semmikor
 ei koskaan (= ei milloinkaan) semmikor sem
 lehti (lehteä lehden lehtiä) újság
 levätä (lepää/n-t lepää
           lepää-mme-tte-vät)
 pihen
 lounas (-ta lounaan lounaita) ebéd
 lukeminen (lukemista-sen-sia) olvasás
 ohjelma-a-n ohjelmia program
 paitsi kivéve
 pitää (pidä/n-t pitää
         pidämme-tte pitävät)
 szeret, tetszik neki
 päivällinen (päivällistä-sen-siä) vacsora
 sanomalehti újság
 tehdä työtä dolgozik
 toimisto (-a-n-ja) iroda
 tunti (-a tunnin tunteja) óra
 vaikka bár, habár
 vanhemmat, vanhempia, vanhempien szülők
 voileipä-ä voileivän voileipiä szendvics
 tykätä (tykkää/n-t tykkää
           tykkää/mme-tte-vät)
 tetszik neki
välittää (välitä/n-t välittää
           välitä/mme-tte välittävät)
 törődik valamivel
en välitä lukemisesta nem érdekel az olvasás