Finn nyelv kezdőknek
Kauppatorilla - A piactéren
Rouva Hill menee tänään ostoksille Kauppatorille.Hänen täytyy ostaa hedelmiä, vihanneksia ja kukkia. | Hill asszony ma elmegy a Piactérre vásárolni. Vennie kell gyümölcsöt, zöldséget és virágot. |
Hyviä hedelmiä, rouva! Omenia, appelsiineja, banaaneja! | Szépek a gyümölcsök, asszonyom! almák, narancsok, banánok! |
Mitä hedelmät maksavat tänään? | Mennyibe kerülnek ma a gyümölcsök? |
Omenat maksavat 4 euroa, appelsiinit 2 euroa ja banaanit 3 euroa kilo. | Az alma kilója 4 euróba, a narancsé 2 euróba és a banáné 3 euróba kerül. |
No, minä otan puolitoista kiloa omenia. Ja muutamia banaaneja, viisi tai kuusi. Onko teillä viinirypäleitä? | Na, veszek másfél kilót az almából. És néhány banánt, ötöt, vagy hatot. Van önnek szőlője? |
On, meillä on hyviä espanjalaisia rypäleitä. | Van, jóféle spanyol szőlőnk van. |
Antakaa minulle niitä puoli kiloa. | Adjon nekem fél kilót belőle. |
Entäs vihanneksia? Meillä on hyviä perunoita. | És a zöldségekből? Jóféle krumplink van. |
Ei kiitos, tänään minä en tarvitse perunoita. Mutta vähän salaattia ja tomaatteja. | Nem, köszönöm, ma nincs szükségem krumplira. De egy keveset (kérnék) a salátából és a paradicsomból. |
Voi voi, rouva, salaatti on lopussa. | Ajjaj, asszonyom, a saláta elfogyott. |
No, minä otan sitten vain tomaatteja. | Na, akkor csak a paradicsomból veszek. |
Isoja vai pieniä? | A nagyokból, vagy a kicsikből. |
Noita isoja. | Azokból a nagyokból. |
Torilla on paljon vihanneksia ja hedelmiä. Siellä on paljon ostajia ja myyjiä, miehiä ja naisia, helsinkiläisiä ja turisteja, suomalaisia ja ulkomaalaisia, nuoria ja vanhoja. Ilma on ihana, aurinko paistaa. Rouva Hill kävelee ja katselee. Lopuksi hän ostaa vähän kukkia ja lähtee torilta. | A téren sok zöldség és gyümölcs van. Sok vásárló és eladó, férfi és nő, helsinki lakos és turista, finn és külföldi, fiatal és öreg van ott. Az idő kellemes, a nap süt. Hill asszony sétálgat és nézelődik. Végül vesz egy kevés virágot, és elmegy a piacról. |
Mitä hedelmiä te otatte? - Milyen gyümölcsöket vesztek?
Minä otan näitä. - Ezekből (ebből) veszek.
Minä otan noita. - Azokból (abból) veszek.
Tässä on omenia, minä otan niitä. - Itt vannak az almák. Veszek belőlük.
Minä en otan mitään. - Nem veszek semelyikből.
Minä otan näitä. - Ezekből (ebből) veszek.
Minä otan noita. - Azokból (abból) veszek.
Tässä on omenia, minä otan niitä. - Itt vannak az almák. Veszek belőlük.
Minä en otan mitään. - Nem veszek semelyikből.
Kuinka paljon autoja? = Paljonko autoja? - Hány autó? Mennyi autó?
muutamia autoja - néhány autó
vähän autoja - kevés autó
paljon autoja - sok autó
muutamia autoja - néhány autó
vähän autoja - kevés autó
paljon autoja - sok autó
Nyelvtan:
1. Többes partitívusz:
Többes partitívusz | Többes szám, alanyeset | ||
Kaupassa on radioita. | A boltban rádiók vannak. | Radiot maksavat paljon. | A rádiók sokba kerülnek. |
Miehellä on lapsia. | A férfinak vannak gyerekei. | Lapset ovat koulussa. | A gyerekek az iskolában vannak. |
Ostammeko omenia? | Vegyünk almát? | Ostamme nämä omenat. | Megvesszük ezeket az almákat. |
Pekka myy silmälaseja. | Pekka szemüvegeket árul. | Tarvitsen silmälasit. | Szükségem van szemüvegre. |
A többes partitívusz az alapértelmezés szerint határozatlan számú dolgot jelent (néhány, valamennyi), ellentétben az alanyesettel, ami határozott számú (a gyerekek, ezek a gyerekek, azok a gyerekek), vagy egy egységbe tartozó dolgot fejez ki (szemüveg = egy pár, az összes rádió, az egész kategória)
Mégis, ugyanúgy, mint az egyes partitívusznál, a többes partitívuszt is használják a mennyiség kifejezésére a hétköznapi beszédben. Ezeket a kifejezéseket a 21-22., 26. és 39. lecke fogja tárgyalni.
Mégis, ugyanúgy, mint az egyes partitívusznál, a többes partitívuszt is használják a mennyiség kifejezésére a hétköznapi beszédben. Ezeket a kifejezéseket a 21-22., 26. és 39. lecke fogja tárgyalni.
Szerkezet:
A végződés -a (-ä) vagy -ta (-tä), mint az egyes számú partitívusznál. Mindegyik névszó általában, de nem mindig, ugyanazt a végződést kapja többes számban, mint egyes számban.
Például: radiota - radioita, DE: lasta - lapsia
Például: radiota - radioita, DE: lasta - lapsia
Az -i (két magánhangzó között -j-), amelyik megelőzi a végződést, a többes szám jeleként használatos a többes partitívusznál, valamint a többes szám összes eseténél, kivéve az alanyesetet, ahol a többes szám jele a -t (lapset).
A többes partitívusz képzéséhez szükséges szótövet megkapjuk:
- az egyes szám alanyesetből, ha a szó magánhangzóra végződik
- az egyes szám birtokos esetből, ha a szó mássalhangzóra végződik, vagy huone típusú
A többes szám -i- jele, fokváltozást okozhat a szótőben. A többes partitívusz képzése a lecke végénél is megtalálható, némileg részletesebben. Használhatod bármikor azt a segédlistát a későbbiekben is. Azért azt ne feledd, hogy egy nap alatt nem lehet az egészet betanulni, sok gyakorlás szükséges az elsajátításához.
Mint mindig, a melléknevek és a névmások ugyanolyan számban és esetben állnak, mint a névszók, amikhez kapcsolódnak:
Millaisia hedelmiä haluatte? - Milyen gyümölcsöket kértek?
Isoja, halpoja appelsiineja. - Nagy, olcsó narancsok.
Onko teillä hyviä perunoita? - Van jó (minőségű) krumplija?
Millaisia hedelmiä haluatte? - Milyen gyümölcsöket kértek?
Isoja, halpoja appelsiineja. - Nagy, olcsó narancsok.
Onko teillä hyviä perunoita? - Van jó (minőségű) krumplija?
Jegyezd meg ezt is:
mikä kukka? | mitä kukkia? | |
tämä kukka | (nämä kukat) | näitä kukkia |
tuo kukka | (nuo kukat) | noita kukkia |
se kukka | (ne kukat) | niitä kukkia |
A birtokos személyragok, mint mindig, az esetrag után állnak.
Saat omeniani. - Kaphatsz az almáimból.
Ovatko he teidän ystäviänne. - Ők a te barátaid?
Saat omeniani. - Kaphatsz az almáimból.
Ovatko he teidän ystäviänne. - Ők a te barátaid?
Jegyezd meg, FONTOS!
A partitívuszt nagyon ritkán használjuk alanyként a mondatokban, kivéve a "valahol van valami" típusú mondatokban. Ilyenkor a helyhatározó kifejezés a mondat elején van. Ha a mondatnak partitívusz alanya van, akkor az ige egyes számban áll:
Kadulla on ihmisiä. - Az utcán emberek vannak.
Tänne tulee lapsia. - Ide jönnek a gyerekek.
Saunassa istuu ihmisiä. - A szaunában férfiak ülnek.
Kadulla on ihmisiä. - Az utcán emberek vannak.
Tänne tulee lapsia. - Ide jönnek a gyerekek.
Saunassa istuu ihmisiä. - A szaunában férfiak ülnek.
NE keverd össze ezzel a mondattípussal:
Autoja Autot maksavat paljon. - Az autók sokba kerülnek.
2. A többes partitívusz speciális használatáról:
A többes partitívuszt többek között a következő esetekben használjuk:
- mértéket vayg mennyiséget jelentő szavak után:
Kilo rypäleitä. - Egy kiló szőlő.
Vähän opettajia, paljon opiskelijoita. - Kevés tanár, sok tanuló.
- kifejezni azt, hogy valami nincs itt, vagy nincs a birtokában:
Huoneessa ei ole ikkunoita. - A szobának nincs ablaka.
Miehellä ei ole laseja. - A férfinek nincs szemüvege.
- jókívánság, vagy felkiáltás:
Kauniita unia! - Szép álmokat!
Hyviä uutisia!
- mértéket vayg mennyiséget jelentő szavak után:
Kilo rypäleitä. - Egy kiló szőlő.
Vähän opettajia, paljon opiskelijoita. - Kevés tanár, sok tanuló.
- kifejezni azt, hogy valami nincs itt, vagy nincs a birtokában:
Huoneessa ei ole ikkunoita. - A szobának nincs ablaka.
Miehellä ei ole laseja. - A férfinek nincs szemüvege.
- jókívánság, vagy felkiáltás:
Kauniita unia! - Szép álmokat!
Hyviä uutisia!
Olvasmány:
Kirsti menee torille
Olen menossa torille. Usein menen sinne raitiovaunulla. Mutta kun aurinko paistaa niin lämpimästi kuin tänään, minusta on hauska kävellä tämä kahdenkymmenen matka Tehtaankadulta Kauppatorille.
Tulen torille. Siellä on paljon ihmisiä. On tavallisia ostajia, kuten perheenäitejä. Koska tori on yliopiston lähellä, ostoksilla on myös opiskelijoita. He ostavat paljon hedelmiä ja marjoja, he tarvitsevat vitamiineja. On turisteja kotimaasta ja ulkomailta. Tässä lähellä on muutamia nuoria tyttöjä ja poikia.
- Mistä te olette?
- Kuopiosta.
- Ja mihin te olette menossa?
- Me olemme matkalla Ruotsiin, Norjaan ja Tanskaan.
- Onnea matkalle!
Tuolla seisoo muutamia ulkomaalaisia, ehkä italialaisia. Myös he haluavat ostaa marjoja. Myyjä ei ymmärrä italiaa, italialaiset eivät ymmärrä suomea. Minä puhun vähän italian kieltä.
- He haluavat puolitoista litraa näitä, sanon myyjälle.
Ja turistit saavat marjansa ja myyjä rahansa.
Mutta kuka tuolla tulee! Minna, paras ystäväni. Torilla on myös kahvipaikka, ja me menemme heti kahville. Juomme ihanaa mustaa kahvia ja puhumme Minnan perheestä ja minun perheestäni. Minnalla ei ole aina helppoa, hänen miehensä on vaikea. Minä ymmärrän Minnaa. Meidän Tiina, joka on neljätoista, on myös vaikea. Minna ymmärtää minua.
- Oli kiva tavata.
- Samat sanat. Terveisiä kaikille!
Tulen torille. Siellä on paljon ihmisiä. On tavallisia ostajia, kuten perheenäitejä. Koska tori on yliopiston lähellä, ostoksilla on myös opiskelijoita. He ostavat paljon hedelmiä ja marjoja, he tarvitsevat vitamiineja. On turisteja kotimaasta ja ulkomailta. Tässä lähellä on muutamia nuoria tyttöjä ja poikia.
- Mistä te olette?
- Kuopiosta.
- Ja mihin te olette menossa?
- Me olemme matkalla Ruotsiin, Norjaan ja Tanskaan.
- Onnea matkalle!
Tuolla seisoo muutamia ulkomaalaisia, ehkä italialaisia. Myös he haluavat ostaa marjoja. Myyjä ei ymmärrä italiaa, italialaiset eivät ymmärrä suomea. Minä puhun vähän italian kieltä.
- He haluavat puolitoista litraa näitä, sanon myyjälle.
Ja turistit saavat marjansa ja myyjä rahansa.
Mutta kuka tuolla tulee! Minna, paras ystäväni. Torilla on myös kahvipaikka, ja me menemme heti kahville. Juomme ihanaa mustaa kahvia ja puhumme Minnan perheestä ja minun perheestäni. Minnalla ei ole aina helppoa, hänen miehensä on vaikea. Minä ymmärrän Minnaa. Meidän Tiina, joka on neljätoista, on myös vaikea. Minna ymmärtää minua.
- Oli kiva tavata.
- Samat sanat. Terveisiä kaikille!
Szavak:
appelsiini (-a-n appelsiineja) | narancs |
aurinko (-a auringon aurinkoja) | nap |
banaani (-a-n banaaneja) | banán |
hedelmä (-ä-n hedelmiä) | gyümölcs |
kauppatori (-a-n kauppatoreja) | piactér |
kävellä (kävele/n-t-e-mme-tte-vät) | sétál |
loppu (-a lopun loppuja) olla lopussa lopuksi | vég elfogyott, vége van végül |
muutama (-a-n muutamia) | néhány |
omena (-a-n omenia /omenoita) | alma |
ostaja (-a-n ostajia) | vevő |
paistaa (paista/n-t-a-mme-tte-vat) | süt |
peruna (-a-n perunoita) | krumpli |
tarvita (tarvitse/n-t-e-mme-tte-vat) | szüksége van |
tori (-a-n toreja) | tér |
vihannekset vihanneksia | zöldség |
viinirypäle (-ttä-en-itä) | szőlő |
ruusu (-a-n-ja) | rózsa |
tulppaani (-a-n tulppaaneja) | tulipán |
Többes partitívusz, ragozási típusok:
I. Magánhangzóra végződő szavak (a szótövet az alanyesetből kapjuk)
1. Hosszú magánhangzóra, vagy diftongusra végződő szavak:
példa | (egyes partitivus) | többes partitivus | ||
-VV | VV > V | maa | (-ta) | maita |
-Vi | i > Ø | tiistai | (-ta) | tiistaita |
-ie | ie > e | tie | (-tä) | teitä |
-uo | uo > o | suo | (-ta) | soita |
-yö | yö > ö | työ | (-tä) | töitä |
V = magánhangzó, Ø = kiesést jelöl, C = mássalhangzó
2. Egy magánhangzóra végződő 2 szótagú szavak:
-o, -ö | nincs változás | auto | (-a) | autoja |
-u, -y | koulu | (-a) | kouluja | |
-ä | ä > Ø | päivä | (-ä) | päiviä |
-a | a > Ø (ha az első mgh. o, u) a > o (a többi esetben) | poika kuva kirja | (-a) (-a) (-a) | poikia kuvia kirjoja |
-i | i > Ø (az i → e szavaknál) i > e (ha nincs -e- váltás ) | ovi (oven) uusi (uuden) bussi | (ovea) (uutta) (-a) | ovia uusia busseja |
3. Egy magánhangzóra végződő többszótagú szavak:
-o, -ö | olyan, mint az auto típusú szavak, de -ta, (-tä) végződés is előfordulhat, a szó típusától függően | néha két különböző védződése is lehet egy szónak: hotelleja vagy hotelleita |
-u, -y | ||
-i | olyan, mint a bussi típusú szavak, de -ta (-tä) végződés is előfordulhat, a szó típusától függően | |
Kivétel: parempi (parempaa) parempia | (középfokú melléknevek) | |
-a, - ä | olyan szótípusok, amelyeknél szabadon lehet dönteni, melyik végződést használjuk | néha két különböző végződése is lehet egy szónak: omenia, omenoita |
II. Az -e végű, vagy mássalhangzóra végződő szavak:
egyes partitivus | egyes birtokos eset | többes partitivus | |||
-e | hosszú vég-magánhangzó rövidül, rövid vég-magánhangzó kiesik | huone sairas | (-tta) (-ta) | huoneen sairaan | huoneita sairaita |
-C | nainen mahdoton | (naista) (-ta) | naisen mahdottoman | naisia mahdottomia |
1. Hosszú magánhangzóra, vagy diftongusra végződő szavak:
hosszú magánhangzóra végződő szavak:
maa (maa, maata, maan, maita)
muu, puu, suu, tee, vapaa
maa (maa, maata, maan, maita)
muu, puu, suu, tee, vapaa
-i végű, diftongusra végződő szavak szavak:
tiistai (tiistai, tiistaita, tiistain, tiiistaita)
lauantai, maanantai, perjantai, sunnuntai, torstai, voi
tiistai (tiistai, tiistaita, tiistain, tiiistaita)
lauantai, maanantai, perjantai, sunnuntai, torstai, voi
egyszótagú, diftongusra végződő szavak:
tie (tie, tietä, tien, teitä)
työ (töitä), yö (öitä)
tie (tie, tietä, tien, teitä)
työ (töitä), yö (öitä)
2. Kétszótagú szavak, amik magánhangzóra végződnek:
-o, -ö, -u, -y végű szavak:
auto (auto, autoa, auton, autoja)
aamu, helppo, huono, hylly, iso, jano, juusto, katu, keitto, kello, kirkko, koulu, lamppu, lasku, laukku, lippu, loppu, maito, meno, metro, pallo, pullo, ruusu, sivu, suku, sänky, talo, tulo, tyttö, vaihto, vaimo, vaunu, viikko, vuoro,
auto (auto, autoa, auton, autoja)
aamu, helppo, huono, hylly, iso, jano, juusto, katu, keitto, kello, kirkko, koulu, lamppu, lasku, laukku, lippu, loppu, maito, meno, metro, pallo, pullo, ruusu, sivu, suku, sänky, talo, tulo, tyttö, vaihto, vaimo, vaunu, viikko, vuoro,
-ä végű szavak:
päivä (päivä, päivää, päivän, päiviä)
kylmä, kynä, köyhä, leipä, metsä, myyjä, nälkä, pitkä, pöytä, silmä
päivä (päivä, päivää, päivän, päiviä)
kylmä, kynä, köyhä, leipä, metsä, myyjä, nälkä, pitkä, pöytä, silmä
-a végű szavak, amiknél a többes partitívusz -ia, mert az utolsó előtti szótagban -o, -u van:
kuva (kuva, kuvaa, kuvan, kuvia)
koira, korva, kova, kukka, kuuma, muna, musta, nolla, oma, poika, rouva, sohva, työlupa, vastakohta
kuva (kuva, kuvaa, kuvan, kuvia)
koira, korva, kova, kukka, kuuma, muna, musta, nolla, oma, poika, rouva, sohva, työlupa, vastakohta
-a végű szavak, amiknél a többes partitívusz -ja, mert az utolsó előtti szótagban -a, -i, -e van:
kirja (kirja, kirjaa, kijan, kirjoja)
firma, gramma, halpa, hauska, herra, hinta, ilma, ilta, jalka, kartta, kauppa, kerta, kissa, laiska, liha, litra, markka, matka, nahka, paha, paikka, palkka, raha, ranta, ruokalista, sama, sana, vanha, vika
kirja (kirja, kirjaa, kijan, kirjoja)
firma, gramma, halpa, hauska, herra, hinta, ilma, ilta, jalka, kartta, kauppa, kerta, kissa, laiska, liha, litra, markka, matka, nahka, paha, paikka, palkka, raha, ranta, ruokalista, sama, sana, vanha, vika
-i végű szavak:
bussi (bussi, bussia, bussin, busseja)
baari, kahvi, koti, kuppi, kurssi, lasi, mökki, nakki, neiti, pankki, pari, penni, pihvi, posti, rokki, sekki, sentti, taksi, tori, tuoli, valssi, äiti
bussi (bussi, bussia, bussin, busseja)
baari, kahvi, koti, kuppi, kurssi, lasi, mökki, nakki, neiti, pankki, pari, penni, pihvi, posti, rokki, sekki, sentti, taksi, tori, tuoli, valssi, äiti
-i végű szavak, amikben a szótő i-ről e-re vált, viszont a többes partitívuszi szótő ismét -i lesz:
ovi (ovi, ovea, oven, ovia), järvi, kaikki, kivi, nimi, onni
pieni (pieni, pientä, pienen, pieniä), kieli, lapsi, moni, nuori, puoli, suuri
uusi (uusi, uutta, uuden, uusia), käsi, vesi, vuosi
ovi (ovi, ovea, oven, ovia), järvi, kaikki, kivi, nimi, onni
pieni (pieni, pientä, pienen, pieniä), kieli, lapsi, moni, nuori, puoli, suuri
uusi (uusi, uutta, uuden, uusia), käsi, vesi, vuosi
3. Magánhangzóra végződő többszótagú szavak:
-o, -u végű szavak:
toimisto (toimisto, toimistoa, toimiston, toimistoja)
asunto, aurinko, mekaanikko, paistettu, suljettu, yliopisto
toimisto (toimisto, toimistoa, toimiston, toimistoja)
asunto, aurinko, mekaanikko, paistettu, suljettu, yliopisto
-io, -iö, -lo, -lö, -ro, -rö végű szavak:
radio (radio, radiota, radion, radioita)
keittiö, televisio, valtio, henkilö, jäätelö, numero
radio (radio, radiota, radion, radioita)
keittiö, televisio, valtio, henkilö, jäätelö, numero
-aja, -ma, -mä, -na, -nä, -va, -vä végű szavak:
ostaja (ostaja, ostajaa, ostajan, ostajia)
kuljettaja, laulaja, opettaja, hedelmä, muutama, ihana, omena, mukava, seuraava, ystävä
ostaja (ostaja, ostajaa, ostajan, ostajia)
kuljettaja, laulaja, opettaja, hedelmä, muutama, ihana, omena, mukava, seuraava, ystävä
-ija, -ia, -na, -ra végű szavak:
opiskelija (opiskelija, opiskelijaa, opiskelijan, opiskelijoita)
tarjoilija, lattia, ravintola, ikkuna, (omena), peruna, kamera, makkara
opiskelija (opiskelija, opiskelijaa, opiskelijan, opiskelijoita)
tarjoilija, lattia, ravintola, ikkuna, (omena), peruna, kamera, makkara
-ea végű szavak:
vaikea (vaikea, vaikeaa vagy vaikeata, vaikean, vaikeita), nopea
vaikea (vaikea, vaikeaa vagy vaikeata, vaikean, vaikeita), nopea
az idegen eredetű -i végű szavak tartoznak ide:
hotelli (hotelli, hotellia, hotellin, hotelleja)
appelsiini, banaani, insinööri, kasetti, kaupunki, kioski, konsertti, minuutti, musiikki, paketti, pysäkki, romaani, salaatti, stipendi, tomaatti, tulppaani, turisti
hotelli (hotelli, hotellia, hotellin, hotelleja)
appelsiini, banaani, insinööri, kasetti, kaupunki, kioski, konsertti, minuutti, musiikki, paketti, pysäkki, romaani, salaatti, stipendi, tomaatti, tulppaani, turisti
-ri végű szavak:
naapuri (naapuri, naapuria, naapurin, naapureita), lääkäri, sokeri, teatteri, tohtori
naapuri (naapuri, naapuria, naapurin, naapureita), lääkäri, sokeri, teatteri, tohtori
középfokú -mpi végű melléknevek:
parempi (parempi, parempaa, paremman, parempia)
az összes középfokú melléknév
parempi (parempi, parempaa, paremman, parempia)
az összes középfokú melléknév
4. -e végű, vagy mássalhangzó végződésű szavak:
huone (huone, huonetta, huoneen, huoneita)
kappale, kiire, liike, osoite, perhe, rypäle, terve (Kivételek: ale, itse, nukke)
nainen (nainen, naista, naisen, naisia), az összes –nen végű szó
puhelin (puhelin, puhelinta, puhelimen, puhelimia)
sairas (sairas, sairasta, sairaan, sairaita), asiakas, hidas, paras (!), rikas
kaunis (kaunis, kaunista, kauniin, kauniita), kallis
vastaus (vastaus, vastausta, vastauksen, vastauksia), kysymys, Sibelius, sävellys, kiitos, neljännes, vihannes
lyhyt (lyhyt, lyhyttä, lyhyen, lyhyitä), olut
kappale, kiire, liike, osoite, perhe, rypäle, terve (Kivételek: ale, itse, nukke)
nainen (nainen, naista, naisen, naisia), az összes –nen végű szó
puhelin (puhelin, puhelinta, puhelimen, puhelimia)
sairas (sairas, sairasta, sairaan, sairaita), asiakas, hidas, paras (!), rikas
kaunis (kaunis, kaunista, kauniin, kauniita), kallis
vastaus (vastaus, vastausta, vastauksen, vastauksia), kysymys, Sibelius, sävellys, kiitos, neljännes, vihannes
lyhyt (lyhyt, lyhyttä, lyhyen, lyhyitä), olut
5. Kivételek
lämmin (lämmin, lämmintä, lämpimän, lämpimiä)
lähin (lähin, lähintä, lähimmän, lähimpiä), az összes felsőfokú melléknév
mies (mies, miestä, miehen, miehiä)
salaisuus (salaisuus, salaisuutta, salaisuuden, salaisuuksia)
kolmas (kolmas, kolmatta, kolmannen, kolmansia), az összes sorszámnév
tuhat (tuhat, tuhatta, tuhannen, tuhansia)
lähin (lähin, lähintä, lähimmän, lähimpiä), az összes felsőfokú melléknév
mies (mies, miestä, miehen, miehiä)
salaisuus (salaisuus, salaisuutta, salaisuuden, salaisuuksia)
kolmas (kolmas, kolmatta, kolmannen, kolmansia), az összes sorszámnév
tuhat (tuhat, tuhatta, tuhannen, tuhansia)
Névmások:
minä minua minun
sinä sinua, sinun
hän häntä hänen
me meitä meidän
te teitä teidän
he heitä heidän
tämä tätä tämän
tuo tuota tuon
se sitä sen
nämä näitä näiden
nuo noita noiden
ne niitä niiden
sinä sinua, sinun
hän häntä hänen
me meitä meidän
te teitä teidän
he heitä heidän
tämä tätä tämän
tuo tuota tuon
se sitä sen
nämä näitä näiden
nuo noita noiden
ne niitä niiden
kuka ketä kenen keitä
mikä mitä minkä mitä
(ei) mikään mitään minkään mitään
joka jota jonka joita
mikä mitä minkä mitä
(ei) mikään mitään minkään mitään
joka jota jonka joita